Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - H Taner, Message from Kým and Ola,Just checkýng...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Titolo
H Taner, Message from Kým and Ola,Just checkýng...
Teksto
Submetigx per taner10
Font-lingvo: Angla

Hý Taner, Message from Kým and Ola,Just checkýng to make sure thýs ýs the correct emaýl address and also toask? When you mentýoned Face page you were jokýng rýght? Ola and I wouldprefer not to be assocýated wýth the websýte. So, please do not addanythýng about us on Face Page. Thanks, KýmP.S. Please emaýl me, so we know you got thýs emaýl.

Titolo
Kim ve Ola'dan mesaj
Traduko
Turka

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Turka

Taner merhaba, Kim ve Ola’dan mesaj, bu e-mail sadece adresinin doğru olduğundan emin olmak ve keza sormak içindir.
Face sayfasından bahsederken şaka yapıyordun değil mi? Ola ve ben web sayfası üzerinden arkadaşlığı tercih etmiyoruz.Yani,lütfen bizi Face sayfasına eklemek için bir şey yapma.Teşekkürler,Kim
P.S Lütfen bana e-mail gönder ki bu e-mail’i aldığını anlayalım.

Rimarkoj pri la traduko
Face Sayfası= Facebook
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 25 Majo 2008 13:29





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

24 Majo 2008 20:58

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
slm merdogan,
'... değil mi? Ola ve ben web sayfası üzerinden arkadaşlığı tercih etmiyoruz...'