Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - H Taner, Message from Kým and Ola,Just checkýng...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Otsikko
H Taner, Message from Kým and Ola,Just checkýng...
Teksti
Lähettäjä taner10
Alkuperäinen kieli: Englanti

Hý Taner, Message from Kým and Ola,Just checkýng to make sure thýs ýs the correct emaýl address and also toask? When you mentýoned Face page you were jokýng rýght? Ola and I wouldprefer not to be assocýated wýth the websýte. So, please do not addanythýng about us on Face Page. Thanks, KýmP.S. Please emaýl me, so we know you got thýs emaýl.

Otsikko
Kim ve Ola'dan mesaj
Käännös
Turkki

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Turkki

Taner merhaba, Kim ve Ola’dan mesaj, bu e-mail sadece adresinin doğru olduğundan emin olmak ve keza sormak içindir.
Face sayfasından bahsederken şaka yapıyordun değil mi? Ola ve ben web sayfası üzerinden arkadaşlığı tercih etmiyoruz.Yani,lütfen bizi Face sayfasına eklemek için bir şey yapma.Teşekkürler,Kim
P.S Lütfen bana e-mail gönder ki bu e-mail’i aldığını anlayalım.

Huomioita käännöksestä
Face Sayfası= Facebook
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 25 Toukokuu 2008 13:29





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Toukokuu 2008 20:58

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
slm merdogan,
'... değil mi? Ola ve ben web sayfası üzerinden arkadaşlığı tercih etmiyoruz...'