Traduko - Sveda-Angla - Allt du gör ger ringar på vattnetNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ![Sveda](../images/lang/btnflag_sw.gif) ![Angla](../images/flag_en.gif)
![](../images/note.gif) Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Allt du gör ger ringar pÃ¥ vattnet | | Font-lingvo: Sveda
Allt du gör ger ringar på vattnet | | Jag önskar en översättning från svenska till koreanska tecken med innebörden att alla handlingar, gott som ont, ger återklang förr eller senare i livet. Jag känner inte till om det finns något liknande ordspråk. Tacksam för hjälp! |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
Everything you do makes circles on the water. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 21 Aŭgusto 2008 22:10
Lasta Afiŝo | | | | | 21 Aŭgusto 2008 00:03 | | ![](../avatars/178081.img) lenabNombro da afiŝoj: 1084 | Den här texten finns redan i en engelsk variant, för översättning till koreanska, inlämnad av samma person. Dubblett? | | | 21 Aŭgusto 2008 00:41 | | | |
|
|