Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Enskt - Allt du gör ger ringar på vattnet

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktEnskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Allt du gör ger ringar på vattnet
Tekstur
Framborið av made73
Uppruna mál: Svenskt

Allt du gör ger ringar på vattnet
Viðmerking um umsetingina
Jag önskar en översättning från svenska till koreanska tecken med innebörden att alla handlingar, gott som ont, ger återklang förr eller senare i livet. Jag känner inte till om det finns något liknande ordspråk. Tacksam för hjälp!

Heiti
Everything
Umseting
Enskt

Umsett av casper tavernello
Ynskt mál: Enskt

Everything you do makes circles on the water.
Góðkent av lilian canale - 21 August 2008 22:10





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

21 August 2008 00:03

lenab
Tal av boðum: 1084
Den här texten finns redan i en engelsk variant, för översättning till koreanska, inlämnad av samma person. Dubblett?

21 August 2008 00:41

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks lenab! I removed this other request from the same text as once the korean one translated, it would have done a double request, which we don't want here on cucumis.