Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Portugala-Nederlanda - Joana e Mariana

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaAlbanaAnglaHispanaKatalunaGermanaFrancaItaliaTurkaPortugalaNederlandaHebreaRumanaJapanaArabaSvedaRusaHungaraHindaEstona

Titolo
Joana e Mariana
Teksto
Submetigx per Hajdi
Font-lingvo: Portugala

Joana e Mariana
Rimarkoj pri la traduko
Apesar de saber que nome próprio, normalmente, não é traduzido. Gostaria de saber como se escreve esses dois nomes em Nepali, Hebraico, Arabe, Hindi, Thai e Punjabi, se possível!

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titolo
Johanna en Marianne
Traduko
Nederlanda

Tradukita per La Bonne
Cel-lingvo: Nederlanda

Johanna en Marianne

Rimarkoj pri la traduko
Johanna betekent God is barmhartig. Marianne komt af van de namen Maria en Anna. Anna betekent barmhartig.
Laste validigita aŭ redaktita de HB10 - 23 Januaro 2006 18:46