Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Uğur Arslan - Dayan Gönlüm

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaBosnia lingvo

Kategorio Kanto

Titolo
Uğur Arslan - Dayan Gönlüm
Teksto
Submetigx per shozZa
Font-lingvo: Turka

DAYAN GÖNLÜM
İki damla yaş,iki ayrı can
İki deli gönül,iki parça can
Bugün efkar günü ,bugün ayrılık
Sevda bahçesinde güllerim yanık

sana doğru tüm denizler
sana doğru yıldızlar
ayda sen,güneşte sen
her yerde herÅŸeyde sen

dayan dayan gönlüm
dayan dayan gönlüm
Rimarkoj pri la traduko
I desperately need the translation of the song xD..THX anywayz :)..

Titolo
Stand for it my heart
Traduko
Angla

Tradukita per serba
Cel-lingvo: Angla

Two drops of tears, two seperate souls
Two crazy hearts, two pieces of souls
Today is for sorrow, today is seperation
My roses in the love garden are burned

All the seas are towards you
All the stars are towards you
Moon is you and the sun is you
You are everywhere and everything

Stand ,stand for it my heart
Stand ,stand for it my heart
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 12 Septembro 2008 01:41