Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Angla-Germana - Having everything...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Pensoj
Titolo
Having everything...
Teksto
Submetigx per
Mourgan
Font-lingvo: Angla Tradukita per
matess20
Having everything to be happy, is not a reason for being happy.
Titolo
Alles zu haben, um glücklich zu sein, ist kein Grund, es zu sein.
Traduko
Germana
Tradukita per
iamfromaustria
Cel-lingvo: Germana
Alles zu haben, um glücklich zu sein, ist kein Grund, es zu sein.
Rimarkoj pri la traduko
I think it would sound better this way: "Alles zu haben, um glücklich zu sein, ist kein Grund, es auch wirklich zu sein."
Laste validigita aŭ redaktita de
italo07
- 5 Oktobro 2008 17:44