Traduko - Portugala-Angla - você é muito gostosoNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ![Portugala](../images/lang/btnflag_po.gif) ![Angla](../images/flag_en.gif)
Kategorio Babili ![](../images/note.gif) Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | | | Font-lingvo: Portugala
você é muito gostoso |
|
| | TradukoAngla Tradukita per goncin | Cel-lingvo: Angla
You are very sexy |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Tantine - 16 Oktobro 2008 00:53
Lasta Afiŝo | | | | | 16 Oktobro 2008 00:52 | | | Hi goncin
We could also say "You are very tasty" ![](../images/emo/smile.png) But I will validate your translation as it is
Bises
Tantine | | | 16 Oktobro 2008 02:31 | | | Hi, Ruth! Thanks!
Call someone "gostoso(a)" in Portuguese is bold and often sounds impolite. Maybe the best word to translate it wouldn't be suitable for an underage audience, so I just opted to keep things within the acceptable boundaries. ![](../images/emo/wink.png) | | | 16 Oktobro 2008 15:25 | | | |
|
|