Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Sveda - I was brought up in the modern world of all the...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaSveda

Titolo
I was brought up in the modern world of all the...
Teksto
Submetigx per muntesib
Font-lingvo: Angla

I was brought up in the modern world of all the luxury and the high life of show business. I was born in a Christian home, but we know that every child is born in his original nature - it is only his parents that turn him to this or that religion. I was given this religion

Titolo
Jag uppfostrases...
Traduko
Sveda

Tradukita per agnhul
Cel-lingvo: Sveda

Jag uppfostrades i den moderna världen inom show business, med all dess lyx och ett liv i flärd. Jag föddes i ett kristet hem, men vi vet att varje barn föds med sin ursprungliga natur - det är bara hans föräldrar som styr honom mot den ena eller andra religionen. Jag gavs denna religion.
Rimarkoj pri la traduko
Före edit:Jag har växt upp i den moderna världens all lyx och den flärd som kännetecknar show business. Jag är född i ett kristet hem, men som vi vet föds varje barn till sitt eget ursprung- det är hans föräldrar som ger honom den ena eller andra religionen. Denna religion gavs till mig.
Laste validigita aŭ redaktita de lenab - 7 Novembro 2008 11:02





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

30 Oktobro 2008 15:28

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
Hej Agnhul!
Jag har förslag på förändring av översättningen, så att tempus stämmer överens med originalet.

"Jag uppfostrades i den moderna världen inom show business, med all dess lyx och ett liv i flärd. Jag föddes i ett kristet hem, men vi vet att varje barn föds med sin ursprungliga natur - det är bara hans föräldrar som styr honom mot den ena eller andra religionen. Jag gavs denna religion."

Lena