Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Шведська - I was brought up in the modern world of all the...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаШведська

Заголовок
I was brought up in the modern world of all the...
Текст
Публікацію зроблено muntesib
Мова оригіналу: Англійська

I was brought up in the modern world of all the luxury and the high life of show business. I was born in a Christian home, but we know that every child is born in his original nature - it is only his parents that turn him to this or that religion. I was given this religion

Заголовок
Jag uppfostrases...
Переклад
Шведська

Переклад зроблено agnhul
Мова, якою перекладати: Шведська

Jag uppfostrades i den moderna världen inom show business, med all dess lyx och ett liv i flärd. Jag föddes i ett kristet hem, men vi vet att varje barn föds med sin ursprungliga natur - det är bara hans föräldrar som styr honom mot den ena eller andra religionen. Jag gavs denna religion.
Пояснення стосовно перекладу
Före edit:Jag har växt upp i den moderna världens all lyx och den flärd som kännetecknar show business. Jag är född i ett kristet hem, men som vi vet föds varje barn till sitt eget ursprung- det är hans föräldrar som ger honom den ena eller andra religionen. Denna religion gavs till mig.
Затверджено lenab - 7 Листопада 2008 11:02





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

30 Жовтня 2008 15:28

lenab
Кількість повідомлень: 1084
Hej Agnhul!
Jag har förslag på förändring av översättningen, så att tempus stämmer överens med originalet.

"Jag uppfostrades i den moderna världen inom show business, med all dess lyx och ett liv i flärd. Jag föddes i ett kristet hem, men vi vet att varje barn föds med sin ursprungliga natur - det är bara hans föräldrar som styr honom mot den ena eller andra religionen. Jag gavs denna religion."

Lena