Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Serba - If the dots...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaAnglaSerba

Kategorio Libera skribado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
If the dots...
Teksto
Submetigx per nighta0508
Font-lingvo: Angla Tradukita per dkapsali

If the dots are your hopeless attempt to avoid a barrage of comments... I'm sorry to say... you failed!;)
:) I know you like to tease me all the time...;)

Titolo
Ako su te tacke
Traduko
Serba

Tradukita per Sofija_86
Cel-lingvo: Serba

Ako su te tačke tvoj beznadežni pokušaj da izbegneš komentare... žao mi je... ali nisi uspeo ;)
:) Znam da voliš stalno da me zezaš...;)
Laste validigita aŭ redaktita de Roller-Coaster - 29 Novembro 2008 11:53





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Novembro 2008 12:02

maki_sindja
Nombro da afiŝoj: 1206
Ćao Sofija,

Super ti je prevod! Popravi samo jednu malu grešku koju si napravila u žurbi...

"...maram da ti kažem..."
"...moram da ti kažem..."

Pozdrav!

28 Novembro 2008 13:01

Sofija_86
Nombro da afiŝoj: 99
Cao Maki,

Hvala . Evo popravicu. Ponekad malo zurim kad kucam

Pozzic