Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Albana - Merci beaucoup pour cette soirée c'était...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaAlbana

Kategorio Frazo - Taga vivo

Titolo
Merci beaucoup pour cette soirée c'était...
Teksto
Submetigx per lovemybaby
Font-lingvo: Franca

Merci beaucoup pour cette soirée
c'était magnifique comme d'habitude, l'ambiance était là, la musique était là, et tu étais là.

Merci de venir si souvent en Belgique

je te remercie aussi pour la photo

Je ne vais pas t'écrire je t'aime comme toutes ces autres, mais plutôt merci pour ta gentilesse, merci d'être quelqu'un de simple et généreux

à la prochaine soirée, j'ai hâte
Rimarkoj pri la traduko
je voudrais remercier la personne qui est venu faire un concert.
<edit> "tu était" with "tu étais", and "hate" with "hâte"</edit> (12/29/francky)

Titolo
Faleminderit shumë për këtë natë
Traduko
Albana

Tradukita per bamberbi
Cel-lingvo: Albana

Faleminderit shumë për këtë natë,
ishte e mrekullueshme si zakonisht, po ashtu dhe ambienti, po ashtu dhe muzika, po ashtu edhe ti.

Faleminderit që vjen kaq shpesh në Belgjikë

Desha të të rifalënderoja gjithashtu edhe për fotografinë

Nuk do të doja të shkruaj thjesht një falënderim të thjeshtë si të gjithë, por mbi të gjitha një falënderim për mirësjelljen, një tjetër falënderim për thjeshtësinë dhe zemërmadhësinë.

Shihemi mbrëmjen e ardhshme, sa më shpejt.
Laste validigita aŭ redaktita de Inulek - 19 Aprilo 2009 12:27