Traduko - Franca-Hispana - Soudain tout s'éteint.Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Fikcio / Rakonto | | | Font-lingvo: Franca
Soudain tout s'éteint. La télé. L'ordinateur. La clim. - M'mam! La télé marche plus! Et y fait tout noir! | | Estoy particularmente interesado en la traducción de "la clim" y "y fait tout noir". Dejo el resto como contexto :) |
|
| | | Cel-lingvo: Hispana
De repente, todo se apaga. La tele. La computadora. La climatización. - ¡Mamá! ¡La tele no funciona más! ¡Quedó todo negro! |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Isildur__ - 31 Marto 2009 22:43
Lasta Afiŝo | | | | | 30 Marto 2009 14:03 | | | | | | 30 Marto 2009 14:16 | | | So, it's not "madam", but "mom".
OK, I'll edit.
Thanks guys  |
|
|