Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Испански - Soudain tout s'éteint.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Роман / Разказ
Заглавие
Soudain tout s'éteint.
Текст
Предоставено от
Isildur__
Език, от който се превежда: Френски
Soudain tout s'éteint. La télé. L'ordinateur. La clim.
- M'mam! La télé marche plus! Et y fait tout noir!
Забележки за превода
Estoy particularmente interesado en la traducción de "la clim" y "y fait tout noir". Dejo el resto como contexto :)
Заглавие
De repente todo se apaga
Превод
Испански
Преведено от
lilian canale
Желан език: Испански
De repente, todo se apaga. La tele. La computadora. La climatización.
- ¡Mamá! ¡La tele no funciona más! ¡Quedó todo negro!
За последен път се одобри от
Isildur__
- 31 Март 2009 22:43
Последно мнение
Автор
Мнение
30 Март 2009 14:03
Francky5591
Общо мнения: 12396
Hello Lilian! According to Isildur's remarks about "m'mam", please have a look to what is said in the discussion area from the
original version
30 Март 2009 14:16
lilian canale
Общо мнения: 14972
So, it's not "madam", but "mom".
OK, I'll edit.
Thanks guys