쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-스페인어 - Soudain tout s'éteint.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
소설 / 이야기
제목
Soudain tout s'éteint.
본문
Isildur__
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
Soudain tout s'éteint. La télé. L'ordinateur. La clim.
- M'mam! La télé marche plus! Et y fait tout noir!
이 번역물에 관한 주의사항
Estoy particularmente interesado en la traducción de "la clim" y "y fait tout noir". Dejo el resto como contexto :)
제목
De repente todo se apaga
번역
스페인어
lilian canale
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어
De repente, todo se apaga. La tele. La computadora. La climatización.
- ¡Mamá! ¡La tele no funciona más! ¡Quedó todo negro!
Isildur__
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 31일 22:43
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 3월 30일 14:03
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hello Lilian! According to Isildur's remarks about "m'mam", please have a look to what is said in the discussion area from the
original version
2009년 3월 30일 14:16
lilian canale
게시물 갯수: 14972
So, it's not "madam", but "mom".
OK, I'll edit.
Thanks guys