Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Litova - This is my idea of paradise, spending time with...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaLitova

Kategorio Taga vivo - Amo / Amikeco

Titolo
This is my idea of paradise, spending time with...
Teksto
Submetigx per mrloverlover
Font-lingvo: Angla

This is my idea of paradise, spending time with you all alone on a desert island..
But each time I look in your eyes, it is a small bit of paradise to me...

Have a wonderful birthday darling, may your dreams come true..

Titolo
Tai mano rojaus vizija...
Traduko
Litova

Tradukita per Dzuljeta
Cel-lingvo: Litova

Tai mano rojaus vizija - leisti laiką su tavimi vieniems negyvenamoje saloje... Bet kaskart, kai pažvelgiu tau į akis, tai man yra dalelė rojaus...

Brangusis, linkiu nuostabaus gimtadienio, tegu išsipildo visos tavo svajonės...
Rimarkoj pri la traduko
"Brangusis" is masculine. If it's directed for a female, it should be "brangioji".
Laste validigita aŭ redaktita de Dzuljeta - 26 Aprilo 2009 16:22