Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Lituanien - This is my idea of paradise, spending time with...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisLituanien

Catégorie Vie quotidienne - Amour / Amitié

Titre
This is my idea of paradise, spending time with...
Texte
Proposé par mrloverlover
Langue de départ: Anglais

This is my idea of paradise, spending time with you all alone on a desert island..
But each time I look in your eyes, it is a small bit of paradise to me...

Have a wonderful birthday darling, may your dreams come true..

Titre
Tai mano rojaus vizija...
Traduction
Lituanien

Traduit par Dzuljeta
Langue d'arrivée: Lituanien

Tai mano rojaus vizija - leisti laiką su tavimi vieniems negyvenamoje saloje... Bet kaskart, kai pažvelgiu tau į akis, tai man yra dalelė rojaus...

Brangusis, linkiu nuostabaus gimtadienio, tegu išsipildo visos tavo svajonės...
Commentaires pour la traduction
"Brangusis" is masculine. If it's directed for a female, it should be "brangioji".
Dernière édition ou validation par Dzuljeta - 26 Avril 2009 16:22