Traduko - Hispana-Litova - me gusto mucho conocerte.besitos.a pleno!Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Frazo  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | me gusto mucho conocerte.besitos.a pleno! | | Font-lingvo: Hispana
me gusto mucho conocerte.besitos.a pleno! |
|
| Man labai malonu, kad aÅ¡ tave pažįstu. BuÄinukai. Viskas! | | Cel-lingvo: Litova
Man labai malonu, kad aÅ¡ tave pažįstu. BuÄinukai. Viskas! | | It was quite difficult to translate "a pleno". But I hope I catched the meaning. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Dzuljeta - 17 Majo 2009 13:31
|