Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hinda-Angla - an old sweet Hindi song

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HindaAngla

Kategorio Kanto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
an old sweet Hindi song
Teksto
Submetigx per buketnur
Font-lingvo: Hinda

Kaho ki apni preet ka geet na badlega kabhi
Tum bhi kaho is raah ka meet na badlega kabhi
Pyaar jo toota, saath jo chhoota

Raatein dason dishaaon se kahengi apni kahaaniyaan
Geet hamaare pyaar ke dohraayegi jawaaniyaan
Main na rahoongi, tum na rahoge
Phir bhi rahengi nishaaniyaan

Titolo
this is the literal meaning
Traduko
Angla

Tradukita per sneh
Cel-lingvo: Angla

Tell me that this love song of ours will never change,
Also tell me that your love for me will never change,
If this love is over, if we part our ways,

This night will tell the story of our love in ten directions,
the song of our love will be repeated by the youth,
I won't exist, neither will you

Even then, our love will exist.( it's an eternal love)
Rimarkoj pri la traduko
hindi songs are too melodramatic
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 16 Junio 2009 14:57





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

31 Majo 2009 01:31

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi sneh, I've added some punctuation and set a poll to help with the Hindi.
Good work