Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Sveda-Latina lingvo - - Du kommer alltid att finnas med mig. - För...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
- Du kommer alltid att finnas med mig. - För...
Teksto
Submetigx per
insecurity
Font-lingvo: Sveda
- Du kommer alltid att finnas med mig.
- För evigt i mitt hjärta.
Rimarkoj pri la traduko
Jag ska även lägga till min brors namn i slutet av dessa texter så ge gärna exempel på det.
Titolo
Semper mecum eris...
Traduko
Latina lingvo
Tradukita per
Aneta B.
Cel-lingvo: Latina lingvo
-Semper mecum eris.
-In perpetuum in corde meo.
Rimarkoj pri la traduko
In perpetuum / in aeternum
Bridge by pias:
"-You will always be with me.
- Forever in my heart."
Laste validigita aŭ redaktita de
Aneta B.
- 26 Aprilo 2010 23:55