Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Suédois-Latin - - Du kommer alltid att finnas med mig. - För...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
- Du kommer alltid att finnas med mig. - För...
Texte
Proposé par
insecurity
Langue de départ: Suédois
- Du kommer alltid att finnas med mig.
- För evigt i mitt hjärta.
Commentaires pour la traduction
Jag ska även lägga till min brors namn i slutet av dessa texter så ge gärna exempel på det.
Titre
Semper mecum eris...
Traduction
Latin
Traduit par
Aneta B.
Langue d'arrivée: Latin
-Semper mecum eris.
-In perpetuum in corde meo.
Commentaires pour la traduction
In perpetuum / in aeternum
Bridge by pias:
"-You will always be with me.
- Forever in my heart."
Dernière édition ou validation par
Aneta B.
- 26 Avril 2010 23:55