Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Švedų-Lotynų - - Du kommer alltid att finnas med mig. - För...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
- Du kommer alltid att finnas med mig. - För...
Tekstas
Pateikta
insecurity
Originalo kalba: Švedų
- Du kommer alltid att finnas med mig.
- För evigt i mitt hjärta.
Pastabos apie vertimą
Jag ska även lägga till min brors namn i slutet av dessa texter så ge gärna exempel på det.
Pavadinimas
Semper mecum eris...
Vertimas
Lotynų
Išvertė
Aneta B.
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
-Semper mecum eris.
-In perpetuum in corde meo.
Pastabos apie vertimą
In perpetuum / in aeternum
Bridge by pias:
"-You will always be with me.
- Forever in my heart."
Validated by
Aneta B.
- 26 balandis 2010 23:55