Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Turka - Je ne pourrai pas être sur internet ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaTurka

Titolo
Je ne pourrai pas être sur internet ...
Teksto
Submetigx per paty62
Font-lingvo: Franca

Je ne pourrai pas être sur internet pendant 15 jours, je pars en Tunisie mardi. Je t'enverrai des messages régulièrement pour t'embrasser. Je suis impatiente d'être avec toi en Turquie dans un mois. Si tu veux m'envoyer des messages en Tunisie, mon numéro est :
Rimarkoj pri la traduko
<edit> with caps where needed, as well as verbs that were conjugated at the conditional tense while the future tense was obviously the one to be used</edit> (07/28/francky)

Titolo
Salı günü Tunus'a gideceğim için
Traduko
Turka

Tradukita per janane
Cel-lingvo: Turka

15 gün boyunca internete giremeyeceğim, salı günü Tunus'a gidiyorum. Seni öpmek için sana düzenli olarak mesajlar göndereceğim. Bir ay sonra Türkiye'de seninle beraber olabilmek için sabırsızlanıyorum. Eğer Tunus'tayken bana mesaj göndermek istersen, numaram :
Laste validigita aŭ redaktita de 44hazal44 - 30 Julio 2010 15:26