Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Turkki - Je ne pourrai pas être sur internet ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaTurkki

Otsikko
Je ne pourrai pas être sur internet ...
Teksti
Lähettäjä paty62
Alkuperäinen kieli: Ranska

Je ne pourrai pas être sur internet pendant 15 jours, je pars en Tunisie mardi. Je t'enverrai des messages régulièrement pour t'embrasser. Je suis impatiente d'être avec toi en Turquie dans un mois. Si tu veux m'envoyer des messages en Tunisie, mon numéro est :
Huomioita käännöksestä
<edit> with caps where needed, as well as verbs that were conjugated at the conditional tense while the future tense was obviously the one to be used</edit> (07/28/francky)

Otsikko
Salı günü Tunus'a gideceğim için
Käännös
Turkki

Kääntäjä janane
Kohdekieli: Turkki

15 gün boyunca internete giremeyeceğim, salı günü Tunus'a gidiyorum. Seni öpmek için sana düzenli olarak mesajlar göndereceğim. Bir ay sonra Türkiye'de seninle beraber olabilmek için sabırsızlanıyorum. Eğer Tunus'tayken bana mesaj göndermek istersen, numaram :
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut 44hazal44 - 30 Heinäkuu 2010 15:26