Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-トルコ語 - Je ne pourrai pas être sur internet ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語トルコ語

タイトル
Je ne pourrai pas être sur internet ...
テキスト
paty62様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Je ne pourrai pas être sur internet pendant 15 jours, je pars en Tunisie mardi. Je t'enverrai des messages régulièrement pour t'embrasser. Je suis impatiente d'être avec toi en Turquie dans un mois. Si tu veux m'envoyer des messages en Tunisie, mon numéro est :
翻訳についてのコメント
<edit> with caps where needed, as well as verbs that were conjugated at the conditional tense while the future tense was obviously the one to be used</edit> (07/28/francky)

タイトル
Salı günü Tunus'a gideceğim için
翻訳
トルコ語

janane様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

15 gün boyunca internete giremeyeceğim, salı günü Tunus'a gidiyorum. Seni öpmek için sana düzenli olarak mesajlar göndereceğim. Bir ay sonra Türkiye'de seninle beraber olabilmek için sabırsızlanıyorum. Eğer Tunus'tayken bana mesaj göndermek istersen, numaram :
最終承認・編集者 44hazal44 - 2010年 7月 30日 15:26