Traduko - Turka-Franca - seni sevdigim kadar hayatimda baska hicNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | seni sevdigim kadar hayatimda baska hic | | Font-lingvo: Turka
Seni sevdiğim kadar hayatımda başka hiç kimseyi bu kadar sevmemiştim. Sen bana hayat verdin. Biliyorum bazen çok deliyim bazen değişik ama seni o kadar çok seviyorum ki çıldırmamak elde değil. | | |
|
| | | Cel-lingvo: Franca
Je n'ai jamais autant aimé quelqu'un que toi dans ma vie. Tu m'as donné la vie. Je sais que parfois je deviens très fou et parfois bizarre mais je t'aime si fort que je ne peux pas m'empêcher de devenir fou. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 18 Aŭgusto 2014 11:19
|