Përkthime - Turqisht-Frengjisht - seni sevdigim kadar hayatimda baska hicStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Dashuri / Miqësi Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | seni sevdigim kadar hayatimda baska hic | | gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Seni sevdiÄŸim kadar hayatımda baÅŸka hiç kimseyi bu kadar sevmemiÅŸtim. Sen bana hayat verdin. Biliyorum bazen çok deliyim bazen deÄŸiÅŸik ama seni o kadar çok seviyorum ki çıldırmamak elde deÄŸil. | Vërejtje rreth përkthimit | |
|
| | | Përkthe në: Frengjisht
Je n'ai jamais autant aimé quelqu'un que toi dans ma vie. Tu m'as donné la vie. Je sais que parfois je deviens très fou et parfois bizarre mais je t'aime si fort que je ne peux pas m'empêcher de devenir fou. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 18 Gusht 2014 11:19
|