Käännös - Turkki-Ranska - seni sevdigim kadar hayatimda baska hicTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Rakkaus / Ystävyys Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | seni sevdigim kadar hayatimda baska hic | | Alkuperäinen kieli: Turkki
Seni sevdiğim kadar hayatımda başka hiç kimseyi bu kadar sevmemiştim. Sen bana hayat verdin. Biliyorum bazen çok deliyim bazen değişik ama seni o kadar çok seviyorum ki çıldırmamak elde değil. | | |
|
| | | Kohdekieli: Ranska
Je n'ai jamais autant aimé quelqu'un que toi dans ma vie. Tu m'as donné la vie. Je sais que parfois je deviens très fou et parfois bizarre mais je t'aime si fort que je ne peux pas m'empêcher de devenir fou. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 18 Elokuu 2014 11:19
|