Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Germana - Nous devons sortir du casse-tête franco-maghrébin...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaGermana

Kategorio Letero / Retpoŝto - Scienco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Nous devons sortir du casse-tête franco-maghrébin...
Teksto
Submetigx per mina03210
Font-lingvo: Franca

Nous devons sortir du casse-tête franco-maghrébin et de la confrontation franco-marocaine pour ouvrir l'analyse à d'autres voix en Europe

Il nous faut voir ce que cela dit de la victoire du sultan, de l'orthodoxie islamique, du nationalisme arabe sur une culture orale, périphérique, dépourvue d'Etat
Rimarkoj pri la traduko
Echange mail en Sciences sociales

Titolo
Wir brauchen aus dem Französisch-Nordafrikanischen Rätsel heraus
Traduko
Germana

Tradukita per kafetzou
Cel-lingvo: Germana

Wir brauchen aus dem Französisch-Nordafrikanischen Rätsel und auch aus der Diskussion der Franko-Marokkanischen Situation heraus, um die Analyse den anderen Stimmen Europas zu eröffnen.

Wir müssen ansehen, was das sagt vom Sieg des Sultans, der Islamischen Orthdoxie, des Arabischen Nationalismus auf einer mündlichen Kultur, marginal, vom Staat befreit.
Rimarkoj pri la traduko
Sorry - feel free to reject this.
Laste validigita aŭ redaktita de nevena-77 - 20 Junio 2016 11:53