Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-독일어 - Nous devons sortir du casse-tête franco-maghrébin...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어독일어

분류 편지 / 이메일 - 과학

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Nous devons sortir du casse-tête franco-maghrébin...
본문
mina03210에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Nous devons sortir du casse-tête franco-maghrébin et de la confrontation franco-marocaine pour ouvrir l'analyse à d'autres voix en Europe

Il nous faut voir ce que cela dit de la victoire du sultan, de l'orthodoxie islamique, du nationalisme arabe sur une culture orale, périphérique, dépourvue d'Etat
이 번역물에 관한 주의사항
Echange mail en Sciences sociales

제목
Wir brauchen aus dem Französisch-Nordafrikanischen Rätsel heraus
번역
독일어

kafetzou에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Wir brauchen aus dem Französisch-Nordafrikanischen Rätsel und auch aus der Diskussion der Franko-Marokkanischen Situation heraus, um die Analyse den anderen Stimmen Europas zu eröffnen.

Wir müssen ansehen, was das sagt vom Sieg des Sultans, der Islamischen Orthdoxie, des Arabischen Nationalismus auf einer mündlichen Kultur, marginal, vom Staat befreit.
이 번역물에 관한 주의사항
Sorry - feel free to reject this.
nevena-77에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2016년 6월 20일 11:53