Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-גרמנית - Nous devons sortir du casse-tête franco-maghrébin...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתגרמנית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - מדע

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Nous devons sortir du casse-tête franco-maghrébin...
טקסט
נשלח על ידי mina03210
שפת המקור: צרפתית

Nous devons sortir du casse-tête franco-maghrébin et de la confrontation franco-marocaine pour ouvrir l'analyse à d'autres voix en Europe

Il nous faut voir ce que cela dit de la victoire du sultan, de l'orthodoxie islamique, du nationalisme arabe sur une culture orale, périphérique, dépourvue d'Etat
הערות לגבי התרגום
Echange mail en Sciences sociales

שם
Wir brauchen aus dem Französisch-Nordafrikanischen Rätsel heraus
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי kafetzou
שפת המטרה: גרמנית

Wir brauchen aus dem Französisch-Nordafrikanischen Rätsel und auch aus der Diskussion der Franko-Marokkanischen Situation heraus, um die Analyse den anderen Stimmen Europas zu eröffnen.

Wir müssen ansehen, was das sagt vom Sieg des Sultans, der Islamischen Orthdoxie, des Arabischen Nationalismus auf einer mündlichen Kultur, marginal, vom Staat befreit.
הערות לגבי התרגום
Sorry - feel free to reject this.
אושר לאחרונה ע"י nevena-77 - 20 יוני 2016 11:53