Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-德语 - Nous devons sortir du casse-tête franco-maghrébin...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语德语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 科学

本翻译"仅需意译"。
标题
Nous devons sortir du casse-tête franco-maghrébin...
正文
提交 mina03210
源语言: 法语

Nous devons sortir du casse-tête franco-maghrébin et de la confrontation franco-marocaine pour ouvrir l'analyse à d'autres voix en Europe

Il nous faut voir ce que cela dit de la victoire du sultan, de l'orthodoxie islamique, du nationalisme arabe sur une culture orale, périphérique, dépourvue d'Etat
给这篇翻译加备注
Echange mail en Sciences sociales

标题
Wir brauchen aus dem Französisch-Nordafrikanischen Rätsel heraus
翻译
德语

翻译 kafetzou
目的语言: 德语

Wir brauchen aus dem Französisch-Nordafrikanischen Rätsel und auch aus der Diskussion der Franko-Marokkanischen Situation heraus, um die Analyse den anderen Stimmen Europas zu eröffnen.

Wir müssen ansehen, was das sagt vom Sieg des Sultans, der Islamischen Orthdoxie, des Arabischen Nationalismus auf einer mündlichen Kultur, marginal, vom Staat befreit.
给这篇翻译加备注
Sorry - feel free to reject this.
nevena-77认可或编辑 - 2016年 六月 20日 11:53