Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Araba - THE BEST CHILD

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaAnglaČina simpligita Araba

Titolo
THE BEST CHILD
Teksto
Submetigx per KOUTSI
Font-lingvo: Angla Tradukita per irini

THE BEST CHILD
Rimarkoj pri la traduko
Notes:
a) this expression is verbatim translated as "the best child". The usual connotation is "the more nice one", as in the "kindest" not the one that is best in something. It can however be used with its literal meaning.

b)User KOUTSI who made the original request says that he wants an ACCURATE translation of the phrase.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titolo
افضل طفل
Traduko
Araba

Tradukita per macgiver_284
Cel-lingvo: Araba

افضل طفل
Rimarkoj pri la traduko
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 25 Decembro 2010 10:23