Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-عربی - THE BEST CHILD

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیانگلیسیچینی ساده شدهعربی

عنوان
THE BEST CHILD
متن
KOUTSI پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی irini ترجمه شده توسط

THE BEST CHILD
ملاحظاتی درباره ترجمه
Notes:
a) this expression is verbatim translated as "the best child". The usual connotation is "the more nice one", as in the "kindest" not the one that is best in something. It can however be used with its literal meaning.

b)User KOUTSI who made the original request says that he wants an ACCURATE translation of the phrase.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

عنوان
افضل طفل
ترجمه
عربی

macgiver_284 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عربی

افضل طفل
ملاحظاتی درباره ترجمه
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 25 دسامبر 2010 10:23