Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Sveda - Kommentar till frågesport på nätet

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaSveda

Titolo
Kommentar till frågesport på nätet
Teksto
Submetigx per volvo123
Font-lingvo: Angla

All right, no one is to stone _anyone_ until I blow this whistle. Even... and I want to make this absolutely clear... even if they do say, "Jehovah

Titolo
sport comment online
Traduko
Sveda

Tradukita per ivasal
Cel-lingvo: Sveda

Helt rättt, ingen är till för att stena_någon_tills jag blåser av i denna visselpipa. Även...och jag vill göra det helt klart...även om de säger, "Jehovah
Laste validigita aŭ redaktita de Porfyhr - 29 Julio 2007 16:00