ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -スウェーデン語 - Kommentar till frÃ¥gesport pÃ¥ nätet
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Kommentar till frågesport på nätet
テキスト
volvo123
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
All right, no one is to stone _anyone_ until I blow this whistle. Even... and I want to make this absolutely clear... even if they do say, "Jehovah
タイトル
sport comment online
翻訳
スウェーデン語
ivasal
様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語
Helt rättt, ingen är till för att stena_någon_tills jag blåser av i denna visselpipa. Även...och jag vill göra det helt klart...även om de säger, "Jehovah
最終承認・編集者
Porfyhr
- 2007年 7月 29日 16:00