Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Turka - Aimee kitabın kısımlarında hem kendi gözüyle hem...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaFrancaAngla

Kategorio Arto / Kreado / Imagado

Titolo
Aimee kitabın kısımlarında hem kendi gözüyle hem...
Teksto tradukenda
Submetigx per celly
Font-lingvo: Turka

Aimee kitabın kısımlarında hem kendi gözüyle hem ablası gözüyle hem ablası gözüyle hem de günlük şeklinde anlatıyor.
Ablası gözüyle Aimee'nin hep gözde kız olup onun yerini aldığından bahsediyor. Kıskanıyor. Bazı bilinçsiz davranışlarıyla Aimee'ye bile istemeden zarar veriyor. Aimee kendi gözüyle anlattığı yerde ise Helyette'nin sevildiğini anlatıyor. İki kız kardeş ve anne Samuel'e aşık olurlar.
Helyette'de annesiyle Samuel arasında bir şeyler olduğunu düşünür.
Rimarkoj pri la traduko
kitap özetidir. yarın fransızca sınavım var. eğer en kısa zamanda yardımcı olursanız çok sevinirim. teşekkürler ev ödevi değildir
12 Aprilo 2007 20:54