Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Nederlanda - Till dig, mitt hjärta

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaHispanaNederlanda

Kategorio Amo / Amikeco

Titolo
Till dig, mitt hjärta
Teksto
Submetigx per EugeneCur
Font-lingvo: Sveda

Jag kan inte andas utan att jag tänker på dig. Hela min kropp skriker efter dig och jag tror att jag håller på att bli galen. Du är för alltid i mitt hjärta, vare sig du är här eller inte.

Titolo
Voor jou, mijn schatje
Traduko
Nederlanda

Tradukita per EugeneCur
Cel-lingvo: Nederlanda

Ik kan niet ademen zonder aan jou te denken. Mijn hele lichaam schreeuwt om jou en ik denk dat ik gek aan het worden ben. Jij zal voor altijd in mijn hart zijn, of je nou hier bent of niet.
Laste validigita aŭ redaktita de Chantal - 16 Junio 2007 09:16





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Junio 2007 19:29

Chantal
Nombro da afiŝoj: 878
Ik weet dat de Nederlandse vertaling goed Nederlands is, maar is het ook de goede vertaling van het Zweeds?