Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Finna - Mina's rakastan sinuä, Fábio! Toipon, että sinä...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FinnaBrazil-portugala

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Mina's rakastan sinuä, Fábio! Toipon, että sinä...
Teksto tradukenda
Submetigx per Fábio123
Font-lingvo: Finna

Mina's rakastan sinuä, Fábio! Toipon, että sinä ei koskaan unohdat minua, koska minä ei koskann sinua unohdan.
Laste redaktita de Francky5591 - 22 Aŭgusto 2007 10:53





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Aŭgusto 2007 15:32

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Maribel, could you please take a look here.

CC: Maribel

22 Aŭgusto 2007 09:59

Maribel
Nombro da afiŝoj: 871
This text is very incorrect, and certainly not written by a finnish-speaking person. It is not a question of sms-language or colloquiality only impossible mistakes.

However, I can guess what it means. So what should we do? Should I translate it to finnish or to english? Should we accept this kind of requests at all? Hope to get some opinions on this from Casper and Francky.


CC: Francky5591

22 Aŭgusto 2007 20:23

Fábio123
Nombro da afiŝoj: 1
My friend called Lorena put this message on the msn, and there's my name in the middle, so I was wondering what does it means, it's probably a little incorrect, but can you tell me the meaning?
thanks

22 Aŭgusto 2007 20:35

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
I got the meaning Maribel, maybe i should translate it then. Could you please just try to correct a little the spelling?

24 Aŭgusto 2007 08:29

Maribel
Nombro da afiŝoj: 871
OK, let's do that way, no problem.

Minä rakastan sinua Fábio! Toivon, että et koskaan unohda minua, koska minä en koskaan unohda sinua.

(In my opinion best to use future tense in the last phrase "koska minä en koskaan tule unohtamaan sinua", but you will certainly use the future in the translation anyway...)

(Also "ikinä" is very often used instead of "koskaan" - and sometimes maybe "sillä" instead of "koska" )

25 Aŭgusto 2007 17:33

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Thank you Maribel.