Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - فنلاندی - Mina's rakastan sinuä, Fábio! Toipon, että sinä...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فنلاندیپرتغالی برزیل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Mina's rakastan sinuä, Fábio! Toipon, että sinä...
متن قابل ترجمه
Fábio123 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فنلاندی

Mina's rakastan sinuä, Fábio! Toipon, että sinä ei koskaan unohdat minua, koska minä ei koskann sinua unohdan.
آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 22 آگوست 2007 10:53





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

20 آگوست 2007 15:32

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Maribel, could you please take a look here.

CC: Maribel

22 آگوست 2007 09:59

Maribel
تعداد پیامها: 871
This text is very incorrect, and certainly not written by a finnish-speaking person. It is not a question of sms-language or colloquiality only impossible mistakes.

However, I can guess what it means. So what should we do? Should I translate it to finnish or to english? Should we accept this kind of requests at all? Hope to get some opinions on this from Casper and Francky.


CC: Francky5591

22 آگوست 2007 20:23

Fábio123
تعداد پیامها: 1
My friend called Lorena put this message on the msn, and there's my name in the middle, so I was wondering what does it means, it's probably a little incorrect, but can you tell me the meaning?
thanks

22 آگوست 2007 20:35

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
I got the meaning Maribel, maybe i should translate it then. Could you please just try to correct a little the spelling?

24 آگوست 2007 08:29

Maribel
تعداد پیامها: 871
OK, let's do that way, no problem.

Minä rakastan sinua Fábio! Toivon, että et koskaan unohda minua, koska minä en koskaan unohda sinua.

(In my opinion best to use future tense in the last phrase "koska minä en koskaan tule unohtamaan sinua", but you will certainly use the future in the translation anyway...)

(Also "ikinä" is very often used instead of "koskaan" - and sometimes maybe "sillä" instead of "koska" )

25 آگوست 2007 17:33

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Thank you Maribel.