Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Turka - kişi bilgilerini güncel tutma

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaFranca

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
kişi bilgilerini güncel tutma
Teksto tradukenda
Submetigx per karhim
Font-lingvo: Turka

kişi bilgilerini güncel tutma
Rimarkoj pri la traduko
Please help me to translate it
I wanted to know what dos it mean
Thanks
Laste redaktita de Francky5591 - 2 Oktobro 2007 15:57





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Oktobro 2007 13:15

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
La lettre "ß" n'est pas utilisée dans l'alphabet turc, comment se fait-il qu'elle ait été utilisée dans ce texte? si c'est un problème de clavier, karhim, voici un complément de clavier turc dont tu peux te servir facilement en utilisant le copié-collé.

2 Oktobro 2007 13:45

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Je ne connais pas le turc, et j'aimerais savoir quelle lettre est utilisée en turc dans le mot "kißi", le esstzet étant une lettre utilisée dans l'alphabet allemand. Merci beaucoup!

CC: ViÅŸneFr