Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Franca-Greka - Finance, Argent
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Vorto
Titolo
Finance, Argent
Teksto
Submetigx per
nicolaos
Font-lingvo: Franca
- Courtier, courtage, courtier en prêt immobilier,
- Finance
- Argent
- crédit
- taux, Quel taux?, meilleur taux,
- Patrimoine et financement
Rimarkoj pri la traduko
Bonjour,
N'ayant aucune notion de grec c'est la pronociation phonétique de ces mots ou expressions qui m'intéresse.
Titolo
Οικονομικα, χÏηματα
Traduko
Greka
Tradukita per
Amy_13
Cel-lingvo: Greka
Μεσίτης, μεσιτεία, μεσίτης στο κτηματικό δάνειο
Οικονομικά
ΧÏήματα
Πίστωση
Ποσοστό, Ποιο ποσοστό;, ΚαλÏτεÏο ποσοστό,
ΠατÏική ΚληÏονομιά και χÏηματοδότηση
Laste validigita aŭ redaktita de
chrysso91
- 11 Septembro 2007 15:14
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
11 Septembro 2007 15:10
chrysso91
Nombro da afiŝoj: 85
Î’Ïήκα μεÏικά λαθάκια, τα οποία διόÏθωσα. Θα σου τα πω, Îτσι ώστε να τα αποφÏγεις την επόμενη φοÏά.
- Κατ' αÏχήν, βάζουμε ΠΑÎΤΑ τόνους.
- ΑκολουθοÏμε πιστά τη στίξη του κειμÎνου πηγής (κόμματα, τελείες κλπ.)
- ΧÏησιμοποιοÏμε το ελληνικό εÏωτηματικό...
Αυτά... Κατά Ï„' άλλα ήταν μια αÏκετά καλή μετάφÏαση!!! ΜπÏάβο σου και Καλή ΣυνÎχεια!!!
11 Septembro 2007 15:13
chrysso91
Nombro da afiŝoj: 85
Και κάτι άλλο... Οι μονοσÏλλαβες λÎξεις δεν τονίζονται!!!! Ï€.χ. το "ποιος" δε παίÏνει τόνο. Μόνο το "ποÏ" και "πώς" όταν είναι εÏωτηματικÎÏ‚ λÎξεις. Î Î¿Ï Ï€Î±Ï‚; Αλλά όχι "σου είπα ΠΩΣ θα φÏγω".
Για αποÏίες, ελεÏθεÏα!!