Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Sveda - How did they change or nor change during the...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaSveda

Titolo
How did they change or nor change during the...
Teksto
Submetigx per Naaab
Font-lingvo: Angla

How did they change or nor change during the film. why do they change.what did you think of it. Give reasons for youre opinions. Reflect and develop your opinions.

Titolo
Hur förändrades/förändrades de inte under filmens gång.
Traduko
Sveda

Tradukita per pias
Cel-lingvo: Sveda

Hur förändrades/förändrades de inte under filmens gång. Varför förändrades de. Vad tänker du kring det hela. Förklara din uppfattning. Reflektera och vidareutveckla din åsikt.
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 2 Decembro 2007 18:17





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Decembro 2007 13:26

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hi Casper, please motivate why you disagree

CC: casper tavernello

2 Decembro 2007 15:16

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Because of the "förändrades/förändrades de inte".
Now I see why you put it this way.
Changed.

2 Decembro 2007 16:17

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Ok, thanks