Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Bosniaco-Danese - ja tebe imam kod sebe cjelo vrjeme. mali upaljac...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BosniacoDanese

Categoria Canzone

Titolo
ja tebe imam kod sebe cjelo vrjeme. mali upaljac...
Testo
Aggiunto da kathrinebjarnø
Lingua originale: Bosniaco

ja tebe imam kod sebe cjelo vrjeme. mali upaljac i west cigare. ti mene samo mozes u fino stanje staviti kad cujem da tako osjecas prema meni. volim te jako

Titolo
Jeg har jer hele tiden.
Traduzione
Danese

Tradotto da Bamsa
Lingua di destinazione: Danese

Jeg har dig hele tiden. En lille lighter og West cigaretter. Du kan kun gøre mig i godt humør når jeg hører, hvordan du føler for mig. Jeg elsker dig meget.

Note sulla traduzione
Bro fra Roller-Coaster:

I have you all the time. A little lighter and West cigarettes. You can only put me into nice mood when I hear how you feel about me. I love you very much.
Ultima convalida o modifica di wkn - 14 Settembre 2008 22:58





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

14 Settembre 2008 12:03

wkn
Numero di messaggi: 332
Man kan ikke sige "føler om mig". Det hedder enten "føler for mig" (hvis der er kærlige følelser) eller "mener om mig" hvis det er mere neutralt.

Og så er jeg i tvivl, ud fra den engelske bro, om det ikke er "du" i stedet for "I" hele vejen igennem.

14 Settembre 2008 12:37

Bamsa
Numero di messaggi: 1524
Jeg retter til "føler for mig".

Jeg skrev "I" fordi jeg tænkte at der var tale om to ting, den lille lighter og West cigaretter, men måske har du ret, så det må jeg lige rette.