Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Latino-Francese - Caesar si viveret, ad remum dareris
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Espressione
Titolo
Caesar si viveret, ad remum dareris
Testo
Aggiunto da
beatricedaniela
Lingua originale: Latino
Caesar si viveret, ad remum dareris
Note sulla traduzione
citat. nu cunosc traducerea in limba romana a cuvintului "remum".
Titolo
Si César était vivant, tu serais enchaîné à une rame.
Traduzione
Francese
Tradotto da
turkishmiss
Lingua di destinazione: Francese
Si César était vivant, tu serais enchaîné à une rame.
Ultima convalida o modifica di
Francky5591
- 8 Febbraio 2009 13:07
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
8 Febbraio 2009 12:25
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Latin too???
8 Febbraio 2009 12:53
turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Just some sentence well known or with help of somebody (my cousin studied latin at school).