Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Latino-Portoghese - Quod si cui mortalium cordi et curae sit, non...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoPortoghese

Categoria Letteratura - Scienza

Titolo
Quod si cui mortalium cordi et curae sit, non...
Testo
Aggiunto da Beastmaster
Lingua originale: Latino

Quod si cui mortalium cordi et curae sit, non tantum inventis haerere,
atque iis uti, sed ad ulteriora penetrare; atque non disputando adversarium,
sed opere naturam vincere; denique non belle et probabiliter opinari, sed certo
et ostensive scire; tales, tanquam veri scientiarum filii, nobis (si videbitur) se adjungant.
Novum Organum, Prefatio

Titolo
Se qualquer...
Traduzione
Portoghese

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Portoghese

Se qualquer ser humano desejar fervorosamente lançar-se a novas descobertas em vez de apenas reter e utilizar as velhas; para conquistar vitórias sobre a natureza como um trabalhador, em vez de sobre críticos hostis como um disputante, para atingir, de facto, claro e demonstrativo conhecimento, em vez de atraente e provável teoria, convidamo-lo, como um verdadeiro filho da Ciência, para juntar-se às nossas fileiras.
Note sulla traduzione
Francis Bacon's quotes:
"If any human being earnestly desire to push on to new discoveries instead of just retaining and using the old; to win victories over Nature as a worker rather than over hostile critics as a disputant; to attain, in fact, to clear and demonstrative knowledge instead of attractive and probable theory; we invite him as a true son of Science to join our ranks."
Ultima convalida o modifica di Sweet Dreams - 30 Maggio 2009 15:26





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

30 Maggio 2009 12:49

Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
Óptima tradução!

Apenas uma coisinha:
o convidamos - convidamo-lo


30 Maggio 2009 15:21

lilian canale
Numero di messaggi: 14972