Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Latino-Inglese - Mira enim fuit cupiditas veteribus occupandi...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoIngleseSvedese

Titolo
Mira enim fuit cupiditas veteribus occupandi...
Testo
Aggiunto da Francky5591
Lingua originale: Latino

Mira enim fuit cupiditas veteribus occupandi insulas,credo, ut quaererent tanquam secessus, loca tranquilliora.
Note sulla traduzione
Detta 1500.tals latin av Melecton känns lurigt, då
det tolkas av Westin 1946 med påståendet att det skulle vara en occupation eller erövring som beskrivs

Jag kan tänka mig som "befäst, säkerställd" av de som redan bor där, eftersom det senare talas om
att avskildheten gör den typ...fredlig lugn

cupiditas" är också underligt..
Möjlitgtvis "begärs, äskas" (av tidigare författare (dvs Tacitus). Oavsett förstår jag
inte heller ordet i Westins "erövrings"- variant

Om vi börjar där, utan att jag försöker påverka mer.
Vill ni ha mer av sammanhanget så tveka inte så kan jag coppa in eller ni kan kika själva..
...
http://books.google.com/books?id=SPxoAAAAMAAJ&q=Suiones+sunt#search_anchor

till

http://books.google.com/books?id=SPxoAAAAMAAJ&q=Mira+enim+fuit+cupiditas+#search_anchor

(Nej, detta är ingen skoluppgift!);)
PS: Då Westin resonemang är på svenska chansar jag med att svenska översättare enklare kan ta till sig helheten

Edited: tan quam-->tanquam <Aneta B.>

Titolo
The old ones felt an extraordinary desire to occupy the island...
Traduzione
Inglese

Tradotto da Aneta B.
Lingua di destinazione: Inglese

The old ones felt an extraordinary desire to occupy the islands, I believe, because they were looking for some secluded and calm places.
Note sulla traduzione
The old ones /The veterans
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 26 Agosto 2009 13:46





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

25 Agosto 2009 19:19

Efylove
Numero di messaggi: 1015
Insulas is plural, so "the islands". And loca, maybe, should be "places".

25 Agosto 2009 20:34

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Yes, Efee, you're right, of course. My absentmindedness is incredible...