Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Greco - Birden bire hayatinin tümü oldun Gecelerine gün...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseGrecoPolacco

Categoria Canzone

Titolo
Birden bire hayatinin tümü oldun Gecelerine gün...
Testo
Aggiunto da ecrinhilal
Lingua originale: Turco

Birden bire hayatının tümü oldun
Gecelerine gün gibi doğdun
Gidersen bir gün biri üzülür çok
Hayatının tümü oldun
Gecelerine gün gibi doğdun
Gidersen bir gün biri kirilir çok
Adı lazım değil, baş harfi ben
Note sulla traduzione
arkadaşlar şimdiden teşekkür ederim.

Titolo
Kenan Doğulu- Το Αρχικό γράμμα Εγώ
Traduzione
Greco

Tradotto da User10
Lingua di destinazione: Greco

Ξαφνικά έγινες όλη του η ζωή
Ανέτειλες σαν ήλιος στις νύχτες του
Αν μια μέρα φύγεις κάποιος θα στεναχωρηθεί πολύ
Έγινες όλη του η ζωή
Ανέτειλες σαν ήλιος στις νύχτες του
Αν μια μέρα φύγεις κάποιος θα στεναχωρηθεί πολύ
Το όνομα του δεν είναι απαραίτητο, το πρώτο γράμμα είναι "Εγώ".
Note sulla traduzione
gün= μέρα, ήλιος
kirilir çok -θα γίνει κομμάτια, θα στεναχωρηθεί πολύ
Είναι στίχοι από τραγούδι του Kenan Doğulu με τίτλο "Baş harfi ben".
Ultima convalida o modifica di User10 - 4 Novembre 2009 13:46