Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Russo-Turco - Привет, Золото! Я теперь очень редко читаю...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RussoTurco

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Привет, Золото! Я теперь очень редко читаю...
Testo
Aggiunto da TAbudATe
Lingua originale: Russo

Привет, Золото! Я теперь очень редко читаю этот почтовый ящик. Альпер, я была очень рада общению с тобой. Спасибо, что ты есть. Извини меня, но писать я больше не буду. Я боюсь, что эти письма может увидеть мой муж и ему будет больно. Я поставила себя на его место: если бы я увидела, что мой муж общается с какой-нибудь девушкой, я бы расстроилась, мне было бы очень больно. Я не хочу, чтобы он ревновал, я не хочу никому делать больно. Ты очень ласковый и хороший. Хочу, чтобы и ты встретил девушку, которая полюбит тебя, и ты будешь любить её!!! Счастья тебе и любви, мой дорогой и далёкий друг, Альпер!

Titolo
Selam, altın! Ben şimdi çok nadir okuyorum...
Traduzione
Turco

Tradotto da varoltmer@hotmail.com
Lingua di destinazione: Turco

Selam, altın! Bu posta kutumu bu ara çok nadir okuyorum. Alper, seninle görüşmekten çok memnundum. Şükür, ki sen varsın. Beni af et, ama daha fazla yazmayacağım. Bu mektupları kocamın görebileceğinden ve ona acı vereceğinden korkuyorum. Kendimi onun yerine koydum: şayet kocamın her hangi bir kızla temasta olduğunu görmüş olsaydım perişan olurdum, benim için çok acı olurdu. Onun kıskanmasını istemiyorum, kimseye acı vermek istemiyorum. Sen çok tatlı ve iyisin. Seni seven ve senin de seveceğin bir kadına rastlamanı diliyoru!!! Sana saadetler ve sevgiler, değerli ve uzaktaki dostum Alper.
Ultima convalida o modifica di cheesecake - 28 Aprile 2010 13:51





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

27 Marzo 2010 14:54

cheesecake
Numero di messaggi: 980
Merhaba varoltmer
"Счастья тебе и любви" kısmı sanki çevrilmemiş gibi görünüyor. ?

28 Marzo 2010 18:26

varoltmer@hotmail.com
Numero di messaggi: 43
Af edersiniz! "Счастья тебе и любви" Gerçekten unutulmuş! Son iki cümle: "Seni seven ve senin de seveceğin bir kadına rastlamanı diliyorum!!! Sana saadetler ve sevgiler, değerli ve uzaktaki dostum Alper.

28 Marzo 2010 18:44

cheesecake
Numero di messaggi: 980
Tamam öyleyse ekledim

29 Marzo 2010 08:13

varoltmer@hotmail.com
Numero di messaggi: 43
Teşekkür ederim, hayırlı işler!

22 Aprile 2010 12:10

Sunnybebek
Numero di messaggi: 758
Bu posta kutumu...