Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Ebraico - It’s Better To Regret Something You Have Done,...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Espressione
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
It’s Better To Regret Something You Have Done,...
Testo
Aggiunto da
pete00067
Lingua originale: Inglese
It’s always better To Regret Something You Have Done, Than Something You Haven’t Done
Note sulla traduzione
I wanna get a tattoo for this quote to remind myself thanks a lot
Titolo
עדיף להתחרט על משהו שעשית, מ×שר על משהו ×©×œ× ×¢×©×™×ª
Traduzione
Ebraico
Tradotto da
danielh2
Lingua di destinazione: Ebraico
תמיד עדיף להתחרט על משהו שעשית, מ×שר על משהו ×©×œ× ×¢×©×™×ª
Note sulla traduzione
תמיד = always.
it's not necessary in this case, especially not for a tattoo.
the comma is also an option. more correct to use it, but for a tattoo i think it's ok.
Ultima convalida o modifica di
milkman
- 9 Novembre 2012 21:31